Monday, January 23, 2017

Fireflies and False Eyes - Twain's Precision of Language (Week 1)




               Mark Twain is a writer known for his prodigious wit and precision of language. The stories he tells take on a performative vein, conveying the effortless, seemingly extemporaneous nature of Twain’s storytelling style. A deeply important factor of Twain’s writing revolves around word choice and accuracy of language, as is mentioned in Twain’s “Reply to the Editor of ‘The Art of Authorship’” – Twain states “Also he will notice in the course of time, as his reading goes on, that the difference between the almost right word and the right word is really a large matter – ‘tis the difference between the lightning bug and the lightning.” This philosophy is reflected a great deal in the examination of Twain’s works for diction. Often utilizing dialectical language, Twain creates rich stories and cleverly crafted humorous images for audiences to experience. This idea of experience is an important one, for though Twain confronts accuracy of language in his letter, this precision of words stands in stark contrast with the fabrications and exaggerations of the content of his writings and performances. These elements are subtly differentiated from one another in Twain’s writings. However, though there exists a dichotomy between these ideas of precision and fabrication, the two elements are codependent when it comes to cultivating Twain’s trademark performative humor.
                One such story that gives itself to this examination is “The Story of the Old Ram” from Roughing It. Twain begins the story from the point of view of a young boy who is conspiring to be told a story by old Jim Blaine – the diction in the beginning of the piece is exceedingly proper and succinct, but there is a massive shift when the inebriated Blaine takes over as storyteller. In place of precise language, Blaine’s rambling run-ons and stream of consciousness style take over, pulling audiences into the rich, yet often vulgar and ridiculous descriptions within. This is accompanied by a deliberate shift into dialectical language, as is experienced when Blaine begins to describe the woes of Miss Wagner’s ill-fitting, borrowed glass eye. Blaine says “She was always dropping it out, and turning up her old dead-light on the company empty, and making them oncomfortable, becuz she never could tell when it hopped out, being blind on that side, you see. So somebody would have to hunch her and say, “Your game eye has fetched loose, Miss Wagner dear”–and then all of them would have to sit and wait till she jammed it in again–wrong side before, as a general thing, and green as a bird’s egg, being a bashful cretur and easy sot back before company. But being wrong side before warn’t much difference, anyway; becuz her own eye was sky-blue and the glass one was yaller on the front side, so whichever way she turned it it didn’t match nohow.”

                The dialectical speech found within serves to reinforce the hilarity of the situation being described –the vulgar, visceral description of the less-than-perfect fit of her imitation organ brings forth uncomfortable yet ridiculous amusement. Twain’s utilization of dialectical speech and precision of language serves to elevate the performative aspects of his work in this manner. 

Image from: http://www.horntip.com/mp3/1960s/1962_1601_by_mark_twain__richard_dyer_bennett_(LP)/